Currently there is no reason for language to be a barrier to communication between people. Translators provide services to all types of clients to translate documents, websites, medical records, literature, and other forms of written communications into other languages.  CAT (Computer Assisted Translation) tools are designed to provide computer software for translators to use to produce what is sometimes referred to as “machine-aided” translation.  This tool can help translators be more efficient.

A CAT translation will still require a translator to bring knowledge of the source and target languages, some understanding of the subject being translated and a socio-cultural perspective to the document under translation. When working in collaboration with a good CAT tool, the translation project costs can be identified effectively. How much of the total document will require updating, revision and glossary work? A translators pricing will depend on many of these factors.

With a good CAT tool, a translator by no means should translate the same word twice.  The tool keeps a record of formerly translated words and phrases using terminology and translation databases. There are many versions of this software available that provide a translator with tools like grammar and spell checkers and project management software that a translator can use. The CAT tools can give translators all kinds of benefits. It is beneficial for projects that are collaborative as well, because the software can convert to other formats and ensures that everyone on the project is using the same terminology. Like search engine software, the CAT tool will look for words in context.

Using Computer Assisted translation allows translators to increase their output and finishing their translation up to twice as fast. While the human translator is still vital in the process, the first draft can often be produced very quickly by the software. The tool helps you cost your translation work fairly and keeps words and phrases consistent and more accurate. At the end of the day, the translator will still have to ensure that the machine did the correct translation.

Things to consider when deciding which version to use of CAT software will depend on the project needs, the software’s compatibility with others collaborating on the project, licensing agreements and the final cost vs. benefit analysis. However, there is no doubt that the use of a Computer Assisted Translation tool will increase the output and effectiveness of a translator, and allow for consistent and effective translation from any language.

Be Sociable, Share!